Wednesday, November 27, 2024
HomeBlogsâ–·đŸŽ” Ao No Sumika Tatsuya Kitani (tradução em portuguĂȘs) Letra

â–·đŸŽ” Ao No Sumika Tatsuya Kitani (tradução em portuguĂȘs) Letra

Aqui mostramos a tradução em portuguĂȘs de “Ao No Sumika Tatsuya Kitani”. Letras traduzidas do espanhol para o portuguĂȘs.

Sobre esta mĂșsica

Artista: Tatsuya Kitani
MĂșsica: Ao No Sumika Tatsuya Kitani
GĂȘneros: J-pop

Ao No Sumika Tatsuya Kitani Tradução em InglĂȘs

Uma temporada azul que parece durar para sempre
Doko fez mo tsuzuku yƍna ao no kisetsu wa

Diante de quatro olhos paralelos
Yotsu narabu me no mae wo

NĂŁo hĂĄ nada para bloquear
Saegiru mono wa nani mo nai

O asfalto reflete a garoa da cigarra
ASUFARUTO, semi shigure wo hansha shite

O silĂȘncio chamado vocĂȘ começa a desaparecer
Kimi to iu chinmoku ga kikoenaku naru

Esses dias estĂŁo desaparecendo
Kono hibi ga iro aseru

Mesmo que eu conheça o cheiro diferente do meu
Boku to chigau kimi no nioi wo

eu sei disso
Merda shimatte mo

Nas profundezas eternas que deixei para trĂĄs
Okisutete kita eien no soko ni

Agora, o azul ainda reside
Ima demo ao ga sunde iru

Mesmo agora, o azul reside
Ima demo ao wa sunde iru

Não importa quais oraçÔes ou palavras
Donna inori mo kotoba mo

Não podíamos chegar mais perto, não podíamos alcançar
Chikadzukeru noni, todokanakatta

Como um amor tranquilo
Marude, shizuka na koi no yƍna

Na cor do verão traçando as bochechas
Hoho wo tsutatta natsu no yƍna iro no naka

As palavras amaldiçoando vocĂȘ
Kimi wo norou kotoba ga zutto

Foram mantidos nas profundezas da minha garganta
Nodo no oku ni tsukaeteru

Nos encontraremos novamente, com uma voz que nĂŁo pode ser ouvida
Mata aeru yo ne tte, koe ni naranai koe

Na temporada de deslizamentos de terra Ă  tarde
Hirusagari, jinamizakari kaze no kisetsu wa

Eu corro meus pensamentos, ainda me perguntando quem eu sou
Omoi haseru, mada nanimono

Mas o nosso retrato que nunca existiu
Demonstração nakatta bokura no shƍzƍ

DeverĂ­amos compartilhar tudo
Nanimokamo wakachieta hazu datta

Pouco a pouco desde aquele dia
Ano oi kara sukoshi zutsu

Uma maldição chamada eu diferente de vocĂȘ estĂĄ crescendo
Kimi para chigau boku para iu noroi ga futotte iku

Me arrependo de ter negligenciado
Miotoshita koto, kuyamitsukushite

A tristeza por trĂĄs do seu sorriso
Kimi no egao no oku no urei wo

Para vocĂȘ, florescendo e se espalhando como flores transitĂłrias
Adabana para saite chitte iku kimi ni

Adeus
Sayonara

Agora, o azul ainda reside
Ima demo ao ga sunde iru

Mesmo agora, o azul reside
Ima demo ao wa sunde iru

Não importa quais oraçÔes ou palavras
Donna inori mo kotoba mo

Não podíamos chegar mais perto, não podíamos alcançar
Chikadzukeru noni, todokanakatta

Como um amor tranquilo
Marude, shizuka na koi no yƍna

Na cor do verão traçando as bochechas
Hoho wo tsutatta natsu no yƍna iro no naka

As palavras amaldiçoando vocĂȘ
Kimi wo norou kotoba ga zutto

Foram mantidos nas profundezas da minha garganta
Nodo no oku ni tsukaeteru

Nos encontraremos novamente, com uma voz que nĂŁo pode ser ouvida
Mata aeru yo ne tte, koe ni naranai koe

Como grĂŁos de estrelas
Mugen ni bocho suru ginga

Expandindo infinitamente
Não hoshi no tsubu no yƍ ni

Derramando pelas lacunas dos meus dedos
Yubi no sukima wo koboreta

source – engtranslations.com

Isenção de responsabilidade: NĂŁo somos consultores financeiros. Por favor, faça sua pesquisa antes de investir, nenhum jornalista da Asiafirstnews esteve envolvido na criação deste conteĂșdo. O grupo tambĂ©m nĂŁo Ă© responsĂĄvel por este conteĂșdo.
Disclaimer: We are not financial advisors. Please do your research before investing, no Asiafirstnews journalists were involved in the creation of this content. The group is also not responsible for this content.

Bhanu M
Bhanu M
Hi thanks for visiting Asia First News, I am Bhanu I will update the daily Offers, Coupons, Tips, and Tricks Here, for any queries related to the articles please use the contact page to reach us. :-
ARTIGOS RELACIONADOS

Mais popular