Aqui mostramos a tradução em portuguĂȘs de âGurenge LiSAâ. Letras traduzidas do espanhol para o portuguĂȘs.
Eu sabia a razĂŁo pela qual eu poderia me tornar forte
Tsuyoku nareru riyƫ wo shitta
Leve-me e siga em frente
Boku wo tsurete susume
Na lama, monte de areia
Dorodarake no soma tĆ ni yĆ
Um coração endurecido
Kowabaru kokoro
HĂĄ coisas que quero agarrar com mĂŁos trĂȘmulas
Furueru te wa tsukamitai mono ga aru
Isso Ă© tudo
Dolorido dake sa
No cheiro da noite (passarei todas as trinta noites)
Yoru no nioi ni (passarei todas as trinta noites)
Mesmo se eu olhar para o céu (olhando para o céu)
Sora ni randemo (olhando para o céu)
A Ășnica coisa que pode mudar Ă© eu mesmo
Kawatte ikeru no wa jibun jishin dake
Isso Ă© tudo
Dolorido dake sa
Eu sabia a razĂŁo pela qual eu poderia me tornar forte
Tsuyoku nareru riyƫ wo shitta
Leve-me e siga em frente
Boku wo tsurete susume
Seja ele qual for
DĆshitatte
Os sonhos que nĂŁo puderam ser apagados, o presente que nĂŁo vai parar
Kesenai yume mo tomanai ima mo
Se eu puder me tornar forte para outra pessoa
Dareka no tame ni tsuyoku nareru nara
Obrigado, tristeza
Arigato kanashimi yo
Eu sabia o significado de perder para o mundo
Sekai ni uchi no me sarete makeru imi wo shitta
Flores carmesim, florescer
Guren no hana yo saki e kore
Ilumine o destino
Unmei wo terashite
O som bruxuleante de um relĂąmpago atinge os ouvidos
Inabikari no zatsuon ga mimi wo sasu
Um coração confuso
Tomadou Kokoro
HĂĄ coisas que nĂŁo podem ser protegidas apenas sendo gentil
Yasashii dake ja mamorenai mono ga aru
Eu entendo, mas
Wakatteru kedo
Todo o mal entrelaçado na superfĂcie da ĂĄgua
Suimenka de Karamaru Zen’aku
Exposto ao engano completamente visĂvel
Sukete mieru gizen ni tenbatsu
(Diga-me por que, diga-me por que)
(Diga-me por que, diga-me por que)
(Diga-me por que, diga-meâ)
(Diga-me por que, diga-meâ)
Eu nĂŁo preciso de vocĂȘ!
Eu nĂŁo preciso de vocĂȘ!
Mais bonita que a flor da carĂȘncia
Itsuzai no hana yori
Continuando a desafiar, as rosas murchas sĂŁo lindas
Idomitsuzuke saitai chirin ga utsukushii
AtĂ© o caminho cheio de espinhos imposto pela violĂȘncia
Ranbo ni shikatsumerareta togedarake no michi mo
Só aparecerå para o eu sério
honki no boku dake ni arawareru kara
Eu vou superar isso
Norikoete miseru yo
Até os sonhos que não puderam ser protegidos pela simplicidade
Kantan ni kadadzukerareta mamorenakatta yume mo
Desperte o coração carmesim
guren no shinzĆ ni ne wo hayashi
E habitar nesta terra
kono chi ni yadotte
ConclusÔes inconscientes e fugazes
Hitoshirezu hakanaichiriyuku ketsumatsu
O vento implacĂĄvel de gritos quebrados sopra
MujĆ ni yabureta himei no kaze fuku
A sombra risonha de alguém, a voz chorosa de alguém
Dareka no warau kage dareka no naki goe
Todo mundo estĂĄ desejando felicidade
Daremo ga shiawase wo negatteru
Seja ele qual for
DĆshitatte
Os sonhos que nĂŁo puderam ser apagados, o presente que nĂŁo vai parar
Kesenai yume mo para marenai ima mo
Se eu puder me tornar forte para outra pessoa
dareka no tame ni tsuyoku nareru nara
Obrigado, tristeza
arigato kanashimi yo
Eu sabia o significado de perder para o mundo
Sekai ni uchi no me sarete makeru imi wo shitta
Flores carmesim, florescer
Guren no hana yo saki e kore
Ilumine o destino
Unmei wo terashite
Ilumine o destino
Unmei wo terashite
source – engtranslations.com