Thursday, February 20, 2025
HomeAppsLingo.dev é um mecanismo de localização de aplicativos para desenvolvedores | TechCrunch

Lingo.dev é um mecanismo de localização de aplicativos para desenvolvedores | TechCrunch

Os monolinguistas que desejam se comunicar com as massas globais nunca tiveram isso tão fácil. O Trusty Old Google Translate pode converter o conteúdo de imagens, áudio e sites inteiros em centenas de idiomas, enquanto ferramentas mais recentes, como o ChatGPT, também servem como tradutores úteis de bolso.

No back-end, Deepl e Elevenlabs atingiram avaliações elevadas de bilhões de dólares para vários inteligentes relacionados a idiomas que as empresas podem canalizar em seus próprios aplicativos. Mas um novo jogador agora está entrando na briga, com um mecanismo de localização movido a IA que serve a infraestrutura para ajudar os desenvolvedores a se tornarem globais-uma “faixa” para localização de aplicativos, se você quiser.

Anteriormente conhecido como Replexica, o Lingo.Dev tem como alvo os desenvolvedores que desejam tornar o front end de seu aplicativo totalmente localizado desde o início; Tudo o que eles precisam se preocupar é enviar seu código como de costume, com a linguagem.Dev borbulhando sob o capô no piloto automático. O resultado é que não há texto de cópia/coleta entre ChatGPT (para traduções rápidas e sujas) ou mexendo com vários arquivos de tradução em diferentes formatos provenientes de inúmeras agências.

Hoje, o Lingo.Dev conta com clientes como a IA de unicórnio francesa e a IA de código aberto rival calendly cal.com. Para dirigir a próxima fase de crescimento, a empresa anunciou que levantou US $ 4,2 milhões em uma rodada de sementes de financiamento liderada pelo capital inicializado, com a participação do Y Combinator e uma série de anjos.

Encontrado na tradução

Lingo.dev é a obra do CEO Max Pilutskiy e CPO Veronica Pilutskaya (foto acima) que anunciaram que venderam uma startup de SaaS anterior chamada Notionytics para um comprador não revelado no ano passado. A dupla já trabalhava nas fundações do Lingo.dev desde 2023, com o primeiro protótipo desenvolvido como parte de um hackathon na Universidade de Cornell. Isso levou a seus primeiros clientes pagantes, antes de participar do programa de outono do Y Combinator (YC) no ano passado.

Na sua essência, o Lingo-Dev é uma API de tradução que pode ser chamada localmente pelos desenvolvedores por meio de sua CLI (interface da linha de comando) ou através de uma integração direta com seu sistema CI/CD via GitHub ou GitLab. Portanto, em essência, as equipes de desenvolvimento recebem solicitações de puxão com atualizações de tradução automatizadas sempre que uma alteração de código padrão for feita.

No centro de tudo isso, como você pode esperar, há um grande modelo de idioma (LLM) – ou vários LLMs, para ser exato, com o Lingo.Dev orquestrando as várias entradas e saídas entre todos. Essa abordagem de mistura e correspondência, que combina modelos de antropia, o OpenAI, entre outros fornecedores, é projetado para garantir que o melhor modelo seja escolhido para a tarefa em questão.

“Diferentes instruções funcionam melhor em alguns modelos em relação a outros modelos”, explicou Pilutskiy ao TechCrunch. “Também dependendo do caso de uso, podemos querer melhor latência ou latência pode não importar tudo”.

Obviamente, é impossível falar sobre LLMs sem falar sobre privacidade de dados – uma das razões pelas quais algumas empresas foram mais lentas para adotar IA generativa. Mas com o lingo.dev, o foco é substancialmente na localização de interfaces de front-end, embora também atenda ao conteúdo de negócios, como sites de marketing, e-mails automatizados e muito mais-mas não canaliza para informações de identificação pessoal de nenhum cliente (PII ), por exemplo.

“Não esperamos que nenhum dado pessoal seja enviado para nós”, disse Pilutskiy.

Através do Lingo.Dev, as empresas podem criar memórias de tradução (uma loja de conteúdo traduzido anteriormente) e fazer upload de seu guia de estilo para adaptar a voz da marca para diferentes mercados.

Lingo.dev: Construindo uma voz de marcaLingo.dev: Construindo uma voz de marcaCréditos da imagem:Lingo.dev

As empresas também podem especificar regras sobre como as frases específicas devem ser tratadas e em quais situações. Além disso, o mecanismo pode analisar a colocação de texto específico, fazendo os ajustes necessários ao longo do caminho – por exemplo, uma palavra quando traduzida do inglês para o alemão pode ter o dobro do número de caracteres, o que significa que ele quebraria a interface do usuário. Os usuários podem instruir o mecanismo a contornar esse problema, reformulando um pedaço de texto para corresponder ao comprimento do texto original.

Sem o contexto mais amplo do que realmente é um aplicativo, pode ser difícil localizar um pequeno pedaço de texto independente, como um rótulo em uma interface. Lingo.dev contorna isso usando um recurso chamado de “conscientização do contexto”, pelo qual analisa todo o conteúdo do arquivo de localização, incluindo teclas de texto ou sistema de eventos adjacentes que os arquivos de tradução às vezes têm. É tudo sobre entender o “microcontexto”, como Pilutskiy coloca.

E mais também está chegando nessa frente no futuro.

“Já estamos trabalhando em um novo recurso que usa capturas de tela da interface do usuário do aplicativo, que o lingo.dev usaria para extrair dicas ainda mais contextuais sobre os elementos da interface do usuário e sua intenção”, disse ele.

Painel de Lingo.devPainel de Lingo.devCréditos da imagem:Lingo.dev

Indo local

Ainda é bastante cedo para o Lingo.dev em termos de seu caminho para a localização total. Por exemplo, cores e símbolos podem ter significados diferentes entre diferentes culturas, algo que o lingo.dev não atende diretamente. Além disso, coisas como conversões métricas/imperiais são algo que ainda precisa ser abordado pelo desenvolvedor no nível do código.

No entanto, o Lingo.Dev suporta a estrutura do MessageFormat, que lida com diferenças na pluralização e fraseado específico de gênero entre os idiomas. A empresa também divulgou recentemente um recurso beta experimental especificamente para idiomas; Por exemplo, “matar dois pássaros com uma pedra” tem um equivalente em alemão que se traduz aproximadamente em “atingir duas moscas com um swat”.

Além disso, o Lingo.Dev também está realizando pesquisas de IA aplicadas para melhorar várias facetas do processo de localização automatizado.

“Uma das tarefas complexas em que estamos trabalhando é preservar versões femininas/masculinas de substantivos e verbos ao traduzir entre idiomas”, disse Pilutskiy. “Diferentes idiomas codificam diferentes quantidades de informação. Por exemplo, a palavra ‘professor’ em inglês é neutra em termos de gênero, mas em espanhol é “maestro” (masculino) ou “maestra” (feminino). Garantir que essas nuances sejam preservadas corretamente caem sob nossos esforços de pesquisa de IA aplicados. ”

Por fim, o plano de jogo é muito mais do que uma tradução simples: quer levar as coisas o mais próximo possível do que você pode obter com uma equipe de tradutores profissionais.

“No geral, o [goal] Com o lingo.dev é eliminar o atrito da localização tão minuciosamente, que se torna uma camada de infraestrutura e parte natural da pilha de tecnologia ”, disse Prilutskiy. “Semelhante a como Stripe eliminou o atrito dos pagamentos on -line de maneira tão eficaz que se tornou um kit de ferramentas de desenvolvedor principal para pagamentos”.

Enquanto os fundadores mais recentemente estavam sediados em Barcelona, ​​estão mudando seu lar formal para São Francisco. A empresa conta com apenas três funcionários no total, com um engenheiro fundador que compõe o trio – e essa é uma filosofia de startups enxuta que eles planejam seguir.

“Pessoas da YC, eu e de outros fundadores, todos nós crentes nisso”, disse Pilutskiy.

Sua startup anterior, que forneceu análises para noção, foi totalmente inicializada com clientes de alto nível, incluindo Square, Shopify e Sequoia Capital-e tinha um total de zero funcionários além de Max e Veronica.

“Éramos duas pessoas, em período integral, mas com alguns contratados para várias coisas de vez em quando”, acrescentou Pilutskiy. “Mas sabemos como construir coisas com recursos mínimos. Porque a empresa anterior estava inicializada, tivemos que encontrar uma maneira de funcionar. E estamos replicando o mesmo estilo magro – mas agora com financiamento. ”

source – techcrunch.com

Isenção de responsabilidade: Não somos consultores financeiros. Por favor, faça sua pesquisa antes de investir, nenhum jornalista da Asiafirstnews esteve envolvido na criação deste conteúdo. O grupo também não é responsável por este conteúdo.
Disclaimer: We are not financial advisors. Please do your research before investing, no Asiafirstnews journalists were involved in the creation of this content. The group is also not responsible for this content.

Sandy J
Sandy J
Hi thanks for visiting Asia First News, I am Sandy I will update the daily World and Music News Here, for any queries related to the articles please use the contact page to reach us. :-
ARTIGOS RELACIONADOS

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Mais popular