A série coreana da Netflix “Squid Game” se tornou um dos programas mais populares do serviço de streaming de todos os tempos, graças à capacidade de legendar ou dublar episódios no próprio idioma do espectador. Agora, uma tecnologia semelhante está chegando ao YouTube para a economia mais ampla dos criadores. O YouTube anunciou hoje que está lançando suporte para faixas de áudio em vários idiomas, o que permitirá aos criadores adicionar dublagem a seus vídeos novos e existentes, ajudando-os a alcançar um público internacional.
O recurso não beneficia apenas os criadores que podem se conectar com um público mais amplo, mas também ajuda o próprio YouTube, pois expande o alcance dos vídeos em sua plataforma.
A empresa diz que a tecnologia para suportar faixas de áudio em vários idiomas foi desenvolvida internamente no YouTube, mas os criadores precisarão fazer parceria diretamente com provedores de dublagem terceirizados para criar suas faixas de áudio. Após o upload, os espectadores poderão escolher uma faixa de áudio diferente no mesmo menu, onde atualmente podem ajustar outras configurações, como legendas ou qualidade de áudio. Cabe ao criador escolher qual outro idioma deseja oferecer suporte.
No entanto, nos primeiros testes do recurso que o YouTube executou com um pequeno grupo de criadores, o recurso foi usado em mais de 3.500 vídeos enviados em mais de 40 idiomas, diz o YouTube. Mais de 15% do tempo de exibição dos vídeos dublados veio de espectadores que assistiram ao vídeo em um idioma diferente da gravação original, até o mês passado. O YouTube também diz que somente em janeiro, os espectadores assistem a mais de 2 milhões de horas de vídeos dublados diariamente em sua plataforma.
Inicialmente, o recurso será suportado apenas no conteúdo de formato longo do YouTube, mas a empresa nos diz que já está testando o recurso em Shorts também.
Com o lançamento de hoje, milhares de criadores além do grupo de teste original agora terão acesso à nova funcionalidade, entendemos. A opção de ajustar a faixa de áudio de um vídeo, por sua vez, será lançada globalmente para todo o YouTube, onde estará disponível em computadores, celulares, tablets e TVs.
O conhecido criador Mr. Beast (Jimmy Donaldson), que tem 130 milhões de assinantes globais, estava entre o primeiro grupo de teste. Ele dublou seus 11 vídeos mais populares em 11 idiomas para trazer mais espectadores internacionais para seu canal. Em entrevista ao Creator Insider do YouTube, Donaldson explicou por que o recurso foi benéfico, observando que é mais fácil fazer upload de faixas de áudio em vários idiomas do que gerenciar e manter vários canais separados em idiomas estrangeiros.
“É muito mais fácil rodar apenas um canal do que 12… você tem que fazer 12 miniaturas diferentes. Você tem que responder aos comentários no dia 12, fazer o upload no dia 12. É muito mais fácil tê-lo em um local central. Além disso, é muito mais simples para os fãs”, disse Donaldson. “Esteja você no México…[or] na Índia, todas as dublagens estão em um só lugar, em um vídeo, então é muito mais simples para as pessoas entenderem.”
Os criadores qualificados que estão obtendo acesso ao recurso serão notificados com um convite oferecendo a eles a chance de participar. Assim que tiverem acesso, poderão usar a nova opção no Estúdio de Criação.
O YouTube se recusou a compartilhar como estava determinando quais criadores eram elegíveis ou quantos seriam convidados nesta expansão inicial, dizendo apenas que o número estava na casa dos “milhares”. Também não disse quando a opção estaria amplamente disponível para mais criadores, mas diz que está trabalhando para atingir esse objetivo.
source – techcrunch.com