Tuesday, May 7, 2024
HomeBlogsâ–·đŸŽ” Gunjou YOASOBI (tradução em portuguĂȘs) Letra

â–·đŸŽ” Gunjou YOASOBI (tradução em portuguĂȘs) Letra

Aqui mostramos a tradução em portuguĂȘs de “Gunjou YOASOBI”. Letras traduzidas do espanhol para o portuguĂȘs.

Ah, como sempre
Ā, itsumo no yƍ ni

Bocejos aparecem com o passar dos dias
Sugiru hibi ni akubi ga deru

Noite de trĂȘs olhos, voz, hoje tambĂ©m
Mitsume ku yoru, koe, kyƍ mo

A manhĂŁ cai na rua Shibuya
Shibuya no machi ni asa ga furu

Sentindo-se de alguma forma vazio
Doko ka munashi yƍ na

Tais sentimentos
Sonna Kimochi

Tedioso
Tsumaranai-na

Mas estĂĄ tudo bem
Demonstração dolorida de ii

Isso Ă© vida
Sonna mon sa

EstĂĄ bem assim
Core de ii

Escondendo-se sem saber
Shirazu shirazu kakushiteta

Deixe a verdadeira voz ressoar, veja
Hontƍ no koe wo hibikasete yo, hora

Mesmo fingindo nĂŁo ver
Minai furi merda itemo

Definitivamente estĂĄ lĂĄ
Tashika ni soko ni aru

Ah, desenhando como eu sinto
A kanjitamama ni egaku

Com a cor que eu escolhi
Jibun de eranda sono iro de

Na manhĂŁ sonolenta e coberta de ar
Nemui kƫki matou asa ni

O mundo azul me visitou
Otozureta aoi sekai

Dizendo que gosto do que gosto
Suki na mono wo suki da to iu

Assustado, mas
Kowakute shikata nai kedo

Eu senti como se tivesse conhecido meu verdadeiro eu
Deaeta ki ga shita nda

Ah, quanto mais eu estendo minha mĂŁo
Aa, te wo nobaseba nobasu hodo ni

Quanto mais eu vou
Toku e iku

Não estå indo como eu queria, hoje também
Omou yƍ ni ikanai, kyƍ mo

Lutando apressadamente novamente
Mata awatadashiku mogaite’ru

Sentindo frustrado
Kuyashii kimochi mo

Simplesmente patético
Tada Nasakenakute

LĂĄgrimas caem
Namida ga deru

Quanto mais eu entro
Fumikomu hodo

Torna-se doloroso
Kurushiku naru

Também dói
Itaku mo naru

Ah, movendo-me como me sinto
Ā kanjita mama ni susumu

No caminho que escolhi
Jibun de eranda kono michi wo

Na noite que deixa meus pensamentos nebulosos
Omoi mabuta ususuru yoru ni

Agarrando-se ao juramento azul
Shigamitsuita aoi chikai

Continuando a fazer o que gosto
Suki na koto wo tsuzukeru koto

NĂŁo Ă© apenas ‘divertido’
Sore wa ‘tanoshÄ«’ dake janai

Isso realmente pode ser feito
Honto ni dekiru

É assustador, mas
Fuan ni naru kedo

Ah, nĂŁo importa quantas vezes
Demonstração Aa Nanmai

Olha, nĂŁo importa quantas vezes
Demonstração de Hora Nanmai

Eu desenhei porque me faltou confiança
Jishin ga nai kara kaite kitanda yo

Ah, nĂŁo importa quantas vezes
Demonstração de Aa Nankai

Olha, nĂŁo importa quantas vezes
Demonstração de Hora Nankai

O que eu empilhei vira uma arma
Tsumiagete kita koto ga buki ni naru

Mesmo se eu olhar ao redor
Mawari wo mitatte

Mesmo se eu comparar com outros
Atreva-se a kurabetette

O que sĂł eu posso fazer
Boku ni shika dekinai koto wa nanda

Eu ainda não tenho confiança
Vou demonstrar jishin nanka nai

Mas mesmo assim
Soredemo

Sentimentos que nunca experimentei
Kanjita koto nai kimochi

Pensamentos despercebidos
Shirazu ni ita omoi

Dando um passo naquele dia
Ano, oi, fumidashita

Toda a dor que senti pela primeira vez
Hajimete kanjita kono itami mo zenbu

Enfrentando o que eu gosto
Suki na mono para mukiau koto de

Uma pequena luz que toquei
Fureta mada chiisana hikari

EstĂĄ tudo bem, vamos lĂĄ, sĂł falta aproveitar
Daijobu, iko, ato wa tanoshimu dake da

Desenhando com tudo que tenho
Ā subete wo kakete egaku

SĂł com cores eu posso trazer Ă  tona
jibun ni shika dasenai iro de

Continuando a correr de manhĂŁ e Ă  noite
asa mo yoru mo hashiri tsuzuke

Descobrindo uma luz azul
mitsuke dashita aoi hikari

Enfrentando o que eu gosto
suki na mono para mukiau koto

Ainda Ă© assustador, mas
eu sou datte kowai koto dakedo

JĂĄ nĂŁo sou o eu transparente daquele dia
mƍ ima wa ano hi no tƍmei na boku ja nai

Eu sou
ari nĂŁo mamĂŁe nĂŁo

Um eu insubstituĂ­vel
kakegae no nai boku da

Escondendo-se sem saber
Shirazu shirazu kakushiteta

Deixe a verdadeira voz ressoar, veja
Hontƍ no koe wo hibikasete yo, hora

Mesmo fingindo nĂŁo ver
Minai furi merda itemo

Definitivamente estĂĄ lĂĄ
Tashika ni soko ni aru

Escondendo-se sem saber
Shirazu shirazu kakushiteta

Deixe a verdadeira voz ressoar, vamos lĂĄ
Hontƍ no koe wo hibikasete yo, sā

Mesmo fingindo nĂŁo ver
Minai furi merda itemo

Certamente, ainda hĂĄ algo em vocĂȘ
Tashika ni soko ni kimi no naka ni

source – engtranslations.com

Isenção de responsabilidade: NĂŁo somos consultores financeiros. Por favor, faça sua pesquisa antes de investir, nenhum jornalista da Asiafirstnews esteve envolvido na criação deste conteĂșdo. O grupo tambĂ©m nĂŁo Ă© responsĂĄvel por este conteĂșdo.
Disclaimer: We are not financial advisors. Please do your research before investing, no Asiafirstnews journalists were involved in the creation of this content. The group is also not responsible for this content.

Bhanu M
Bhanu M
Hi thanks for visiting Asia First News, I am Bhanu I will update the daily Offers, Coupons, Tips, and Tricks Here, for any queries related to the articles please use the contact page to reach us. :-
ARTIGOS RELACIONADOS

Mais popular